The Castle

The Castle Rewriting KafkaJust before his death in Franz Kafka sent a note to his friend Max Brod Dearest Max my last request Everything I leave behind me the way of diaries manuscripts letters my own

  • Title: The Castle
  • Author: Franz Kafka Mark Harman
  • ISBN: 9780805241181
  • Page: 219
  • Format: Hardcover
  • Rewriting KafkaJust before his death, in 1924, Franz Kafka sent a note to his friend Max Brod Dearest Max, my last request Everything I leave behind me the way of diaries, manuscripts, letters my own and others , sketches, and so on, is to be burned unread Yours, Franz Kafka There s been much debate about this note ever since Brod published it in a postscripRewriting KafkaJust before his death, in 1924, Franz Kafka sent a note to his friend Max Brod Dearest Max, my last request Everything I leave behind me the way of diaries, manuscripts, letters my own and others , sketches, and so on, is to be burned unread Yours, Franz Kafka There s been much debate about this note ever since Brod published it in a postscript to the first edition of The Trial Did Kafka really intend that Brod destroy his manuscripts The conclusion, as much as one can be reached, seems to be no, that Kafka asked precisely the one person who had already told him he would not honor his wishes Brod felt too keenly the value in Kafka s unpublished work his literary ethic overcame his personal scruples, and he devoted much of his life to publishing the writing Kafka had left behind.Luckily for us Unluckily, perhaps, for Kafka scholars, the three novels left behind The Trial, Amerika originally titled The Man Who Disappeared , and The Castle were all unfinished Brod heavily edited the manuscripts, correcting Kafka s idiosyncratic spelling and punctuation, reordering paragraphs and chapters, and fixing their endings, so that they would read as if complete.The problem with Brod s editing almost goes without saying It is impossible to know what Kafka s actual intentions regarding these texts were we have only the manuscripts from which to judge And these editions faced another obstacle being banned by the Nazis as harmful and undesirable Thus Kafka s novels became famous throughout the world largely in their translated forms, particularly the English translations, which present another level of difficulty The Castle was originally translated into English by Edwin and Willa Muir, whose profoundly Victorian sensibilities provoked them to demodernize the text, smoothing out its jagged edges, straightening its confusions, making its characters sympathetic, and above all, imbuing the narrator s search with a specifically Christianized spirituality All of these arguable mistranslations, along with the questionable editing of Kafka s manuscript, led scholars to cry out for new editions Even Salman Schocken, Kafka s publisher, was clamoring for critical editions of the novels, claiming that the Schocken editions are bad Brod, however, made this new work impossible by refusing scholars access to the manuscripts Finally, in 1961, Kafka s heirs authorized a German scholar who had discovered the manuscripts whereabouts to deposit them in Oxford University s Bodleian Library And since the 1970s, a team of Kafka scholars has been working on German critical editions of all of Kafka s writings.The Castle is the first of those critical editions to be translated into English This new edition removes all of Brod s editing, returning the text to the last state in which Kafka appears to have intended it Reading this edition is an odd experience for anyone acquainted with the texts we have always taken for Kafka, texts that, despite their thematic oddness, have been softened on the sentence and paragraph levels Mark Harman s translation restores the text s ominousness and its jaggedness, allowing the narration at moments to appear brisk and disjointed, and at others to become caught within the convoluted diction of the Castle s officials.The plot of The Castle is deceptively simple A man named K arrives in a small village and attempts to gain access to the Castle, but his attempts are repeatedly foiled The story itself is almost unimportant what develop increasing importance as the novel progresses are the dialogue among characters and the ways in which the story of K s presence in the village is restructured every time it s told and the ways in which that story becomes a comment upon the novel itself But, said the chairman, interrupting himself as if he had gone too far in his eagerness to tell the story, or as if it were at least possible that he had gone too far, does the story bore you No, said K it amuses me At that, the chairman said I am not telling you this for your amusement It amuses me, said K only because it gives me some insight into the ridiculous tangle that may under certain circumstances determine a person s life You still haven t gained any insight, the chairman said gravely, and so I can go on But the gaining of insight in such a bureaucratically controlled circumstance is all but impossible The Castle is a tale not only of the terrors of such hierarchical control but also of the village s paranoid response to that bureaucracy the characters reveal over and over again their powers of in fact, their need for interpretation K on the other hand, exists in this world as a bad reader of a flawed text.Perhaps most shocking about this edition of The Castle are the three chapters restored to the novel s end The manuscript and this edition of the novel literally ends in midsentence, as if Kafka picked up his pen and walked away Max Brod chose to end the novel at its most decisive moment, as K loses his fianc e The three chapters that follow, however, while hardly lending any sense of completion to the novel, are crucial to understanding the relationship of K to both the village and the Castle authorities.This new edition, by undoing the attempts of previous editors and translators to rationalize the text, reveals Kafka s project as manifest in his very prose It is puzzling, even maddening at moments, but infinitely rewarding Kathleen Fitzpatrick

    • è The Castle || ✓ PDF Download by ↠ Franz Kafka Mark Harman
      219 Franz Kafka Mark Harman
    • thumbnail Title: è The Castle || ✓ PDF Download by ↠ Franz Kafka Mark Harman
      Posted by:Franz Kafka Mark Harman
      Published :2020-01-07T04:57:31+00:00

    About "Franz Kafka Mark Harman"

    1. Franz Kafka Mark Harman

      Franz Kafka was one of the major fiction writers of the 20th century He was born to a middle class German speaking Jewish family in Prague, Bohemia presently the Czech Republic , Austria Hungary His unique body of writing much of which is incomplete and which was mainly published posthumously is considered to be among the most influential in Western literature.His stories include The Metamorphosis 1912 and In the Penal Colony 1914 , while his novels are The Trial 1925 , The Castle 1926 and Amerika 1927.Kafka s first language was German, but he was also fluent in Czech Later, Kafka acquired some knowledge of French language and culture one of his favorite authors was Flaubert.Kafka first studied chemistry at the Charles Ferdinand University of Prague, but switched after two weeks to law This offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history At the university, he joined a student club, named Lese und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings and other activities In the end of his first year of studies, he met Max Brod, who would become a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law Kafka obtained the degree of Doctor of Law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.Kafka s writing attracted little attention until after his death During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels, unless The Metamorphosis is considered a short novel Prior to his death, Kafka wrote to his friend and literary executor Max Brod Dearest Max, my last request Everything I leave behind me in the way of diaries, manuscripts, letters my own and others , sketches, and so on, is to be burned unread Brod overrode Kafka s wishes, believing that Kafka had given these directions to him specifically because Kafka knew he would not honor them Brod had told him as much Brod, in fact, would oversee the publication of most of Kafka s work in his possession, which soon began to attract attention and high critical regard.Max Brod encountered significant difficulty in compiling Kafka s notebooks into any chronological order as Kafka was known to start writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, etc.All of Kafka s published works, except several letters he wrote in Czech to Milena Jesensk , were written in German.


    1. Μέσα στον Πύργο κρύβεται η ουσία της ύπαρξης. Μόνο εκεί μπορούμε να ανακαλύψουμε το ανώτερο νόημα,πέρα απο το πλαίσιο της φυσικής μας ζωής πάνω στη γη.Σε όλο το στερέωμα του Καφκικού σύμπαντος με επίκεντρο τον θρυλικό Πύργο προσπαθούμε να προσεγγίσουμε την είσοδο, την επαφ [...]

    2. Vi un policía, fui hacia él y le pregunté cuál era el camino.Sonrió y dijo: ¿Quieres conocer el camino?–Sí –dije–, ya no puedo hallarlo por mí mismo. –Olvídalo, olvídalo –dijo, y se volvió con brusquedad, como la gente que quiere quedarse a solas con su risa. (Franz Kafka, "Olvídalo")Los caminos kafkianos siempre son los más difíciles. La frase es mía pero lejos de creerme un filósofo, creo que resume lo que "El castillo" representa. Todo, absolutamente todo lo que le p [...]

    3. I'm re-reading The Castle 10 years later with older, more patient eyes and it's proving to be a wonderful time, especially with the new translation."The Eighth Chapter" of The Castle is, perhaps, some of the most beautifully composed writing in all of modern literature. The new translation adds a dreamy, sudden stillness and frightening sense of desolate open space in Kafka's work which is better known for his breathless, claustophobic style of writing and description. This feeling was lost and [...]

    4. It was the start of the year when NK. picked up The Castle by Kafka, a book he had tried to read a lot of times but failed in the past; but now he was full of a new resolution that he will finish it this time. He had hardly read a few pages, however, when his wife called him. "We need to withdraw some money from the bank," she said: "There are a lot of bills to be paid, and some of them are long overdue.""Can't we do it online?" NK. grumbled. "No," said his wife. "The grocer and the vegetable pe [...]

    5. Καλοκαιρινό βιβλίο, ότι πρέπει για διακοπές και για ανάγνωση δίπλα στη θάλασσα. ΝΟΟΟΤ. Ούτε καν, παίξτε ρακέτες καλύτερα, χτίστε στην άμμο παλάτια, δε ξέρω, κάντε κάτι, στην εξοχή είστε που να πάρει. Η αλήθεια είναι ότι δεν είναι τόσο κακό, αλλά η στιγμή που επέλεξα να το διαβά [...]

    6. Honestly, I quit.It was too, how do I say it?Kafkaesque. But am I greater than the writer himself? No. Kafka quit too and just as mid-sentence as I--only later in the text. Evidently, he died of tedium. Thank goodness I stopped before Kafka's work killed me too.I was not enriched by the petty squabbles of German? Czech? villagers and the gyrating evasions of bureaucrats worshiped in detail by said squabbling villagers. I didn't like the protagonist; I couldn't even admire K. for not liking Klf.I [...]

    7. ’Ηταν νύχτα αργά σαν έφτασε ο Κ. Το χωριό ήταν χωμένο μέσα στο χιόνι…”Έτσι ξεκινάει λοιπόν η περιπλάνηση του Χωρομέτρη Κ. στο χωριό του Πύργου ενώ ταυτόχρονα αρχίζει και η περιπλάνηση του αναγνώστη στα δαιδαλώδη και σκοτεινά μονοπάτια αυτού του βιβλίου…Τι είναι ακριβώς [...]

    8. Exhausted after his long walk, K. thinks only to rest in the small village that has just reached. However, requires an authorization from the castle to spend the night. K. tried a bluff by pretending to be a surveyor hired by the count, and, to everyone's surprise, the administration confirms K. castle in office, and Deputy even aid twice for assist him in his task.In the morning, K. is trying to solve this mystery, especially as it confirms him quickly no survey work is needed in the village. B [...]

    9. “Now what could have attracted me to this desolate land other than the desire to stay?”In The Castle, Kafka’s protagonist ludicrously struggles to gain entrance to and make sense of the Castle, an entity which is effectively unattainable and incomprehensible.Reading the book felt like coming home one day to discover that all of your belongings have been shifted 5 centimeters to the left, with the exception of one lone, grimy spoon. Nearly everything was askew to some degree. This book was [...]

    10. 691. The Castle, Franz Kafkaتاریخ نخستین خوانش: دهم ماه آوریل سال 1976 میلادیقصر - فرانتس کافکا (نیلوفر) ادبیاتعنوان: قصر؛ نویسنده: فرانتس کافکا؛ مترجم از متن آلمانی: عبدالرحمن صدریه؛ تهران، فروغی؛ 1340؛ در 301 ص؛ موضوع: داستانهای نویسندگان آلمانی قرن 20 معنوان: قصر؛ نویسنده: فرانتس کافکا؛ مترجم [...]

    11. Estou na página 220 (de 380) e se não desisto já ainda me dá um piripaqueEsta obra de Kafka é, dizem, importante e de leitura imprescindível. A mim fez-me um sono desgraçado (e eu padeço de insónias). Tem umas partes meio-chanfradas que me fizeram rir, mas a maioria é conversa chata. Do que li, conta a história de um homem que chega a uma terra para trabalhar e a burocracia das hierarquias e da papelada impedem-no de chegar ao castelo, de falar com o responsável e executar o trabalho [...]

    12. An extraordinary combination of beauty and subtle, paranoid horror - "growing inured to disappointment". Who else can make snow sinister (scary perhaps, but surely not sinister)? It ends in the middle of a sentence, more tantalisingly still, it ends with a mysterious old woman just about to say something Very apt for a tale of layers of secrecy and never-ending frustration. It can be interpreted as an allegory for Jewish alienation and/or as a semi-autobiographical rendition of his relationship [...]

    13. It struck me round about page 200 that there was no particular reason for this novel to end, or for it to have been this long, rather it could have progressed near infinitely, a continuing unfolding of enigmatic conversations and meetings with assistant secretaries and children of under castellians, the promise of revelation growing balanced by the necessity of accepting the fundamental absurdity of the situation.I found I had to read this novel slowly, partly because of Kafka caused insanity, p [...]

    14. جهان رمان قصر، خواننده را به‌مانند شخصیت اصلی‌اش «ک» سرگردان می‌کند. قصر برای من نمادی از یک سیستم ناکارآمد و آشفته است و «ک» هرچه برای نظم دادن و مرزبندی‌ کردن آن تلاش کند، بی‌ثمر است. دنیای این رمان، دور باطلی است که به هیچ نقطه ثابت و امنی نمی‌رسد. و چه مهارتی دارد کافکا ب [...]

    15. Four stars to keep the Kafka cartel from adopting me to their ranks and slapping me with their theses on the role of Klamm as übermensch and Olga as überwench. Franz transfers The Trial to a small village, where K. struggles to receive an appointment at the department for deportment in the castle, and sets about seducing a barmaid on the floor of the bar (no one told me Kafka was so erotic!), and making wrong utterances to every person encountered. The fact this novel breaks off mid-sentence p [...]

    16. «Ε λοιπόν αυτό που βρίσκω θαυμάσιο, ω μα τι έκτακτο,Ένα μέρος μένει από τους κλασικούς σουΓια να σε βοηθήσει να βγάλεις την ήμερα σου»Σ. Μπέκετ, Ευτυχισμένες ΜέρεςΕίναι πραγματικά πολύ ευχάριστη συγκυρία όταν κάποιες φράσεις από ένα πρόσφατα διαβασμένο βιβλίο αποτυπώνουν [...]

    17. Για να καταλάβεις όλα τα κρυφά νοήματα και τους συμβολισμούς του Πύργου, πρέπει να τον διαβάσεις τουλάχιστον 2-3 φορές. Αν όμως θες να το διαβάσεις, γιατί αγαπάς τα καλα βιβλία και σε μαγεύει ο Κάφκα,αρκεί μία!Τον Κάφκα τον γνώρισα με τη Δίκη και τον αγάπησα. Συνέχισα με τον Πύ [...]

    18. The devil has a library. Alongside Necronomicon and Malleus Maleficarum, you can find a copy of Franz Kafka's The Castle. To read this is to know pain. This book is an ungodly torment. It doesn't even have proper paragraph division. There are paragraphs that contain chapters inside themselves. How much of a mind twist is that? Wall of text of death! The narrative unravels in a feverish and dream-like state and never breaks from it. Nevertheless, I manage to finish reading this sucker. Oh! I am t [...]

    19. A young land surveyor arrives in a village, appointed by the count of the castle on the hill overshadowing the country. In a dreamlike, labyrinthine tale riddled with material and emotional inconsistencies,Kafka envisions a bureaucratic administration bloated and twisted beyond all imaginings, in which reverence for authority is elevated to an extreme and bizarre form of religious observance (religion itself is tellingly absent). K's affaires and intrigues are governed by almost arbitrary and my [...]

    20. بله، من ناآگاهم، این حقیقت همچنان به قوت خود باقی می ماند، و این مسئله برای من خیلی ناگوار است. ولی ناآگاهی در ضمن این مزیت را دارد که شخص ناآگاه بیشتر خطر می کند، و به همین دلیل من خیال دارم تا جایی که توانم اجازه می دهد ناآگاهی، و البته پیامدهای ناجور آن را، باز چند وقتی تحمل ک [...]

    21. What haunts you? I took a class and the Professor presented us with that question. What bothers you, gets to you? What do you care about? This may form the strongest premise of all timeless literature. Kafka teaches me the meaning of this insight. He wrote themes haunting him in his life. I don’t wonder Kafka has become my favorite of all writers I presently know; if I believed in reincarnation I’d wonder if I may have been Kafka in my past life. I’m not insinuating I write with his genius [...]

    22. Only a total stranger could ask such a question. Are there control agencies? There are only control agencies. Of course they aren’t meant to find errors, in the vulgar sense of that term, since no errors occur, and even if an error does occur, as in your case, who can finally say that it is an error.We were all once younger. I don't know if we have all been haunted.

    23. “You misinterpret everything, even the silence. You simply cannot help it.”Semi-coherent thoughts to come later—that is, if I am able to piece something together. Because Kafka is one of those authors I love without being able to explain why, you know? He's crazy like that.

    24. bbc/programmes/b05tbw1mRevisit 2015 is via Radio 4 drama. I shall re-read the book at the same time.It was late in the evening when K arrived.From wiki:Kafka began writing The Castle on the evening of 27 January 1922, the day he arrived at the mountain resort of Spindlermühle (now in the Czech Republic). A picture taken of him upon his arrival shows him by a horse-drawn sleigh in the snow in a setting reminiscent of The Castle. Hence, the significance that the first few chapters of the handwrit [...]

    25. Kafka is the author of frustration. He writes about frustration, he's frustrated about writing, The Castle breaks off mid-sentence, he asked Max Brod to burn his work but he knew Brod wouldn't do it. Kafka knew he would be frustrated in frustrating his frustrated book about frustration. What's it all about? I don't know, you're not supposed to know, not knowing is the point. There's no decoder ring. In The Trial K. doesn't know how to defend himself, he doesn't even know what he's accused of, he [...]

    26. This is a novel about our need to belong, our need for acceptance, our need for love Of course, it has to be frustrating, therefore unfinished

    27. Ratings seem especially beside the point with The Castle. If you have any affinity for Kafka, it's worth your time. It contains some of his strangest and most disturbing images (the sound of singing children coming out of phone receivers) and a bone-deep feeling of being lost in a world whose rules we can't *even* fail to grasp. But it's also unfinished and there are moments late in the novel where you can feel Kafka spinning his wheels, getting lost within the continually forking paths of his c [...]

    28. القلعة لفرانتس كافكابعد وفاته ترك كافكا رسالة لصديقه ماكس برود يطلب فيهاأن تحرق كل أعماله المنشورة والتي لم تنشر بعد من ذلك هذهالرواية. الا أن الاخير لم يقترف هذه الجريمة الأدبية بل قام بجمع .مسودات كافكا و اعاد ترتيبها وحرص أن تجد طريقها للعلنولأن افعالا" بسيطة" قد تغير وجه [...]

    29. ترجمه ی کتاب همینطور که از جناب علم انتظار داشتم، افتضاح بود به هر حال داستان فوق العاده است.براستی که قصر چیست ؟ این سوالی است که خواه در ذهن خواننده و نیز در ذهن شخصیت ها خیالی داستان، دائما مطرح میشود. هرچند که شخصیت های داستان هرگز بطور مستقیم این را به زبان نمی آورند، اما ش [...]

    30. Ευτυχώς που διάβασα πρώτα τη Δίκη. Απλούστατο σε σχέση με τον Πύργο. Διάβασα αμέτρητες κριτικές (τώρα που τελείωσα) και το μόνο σίγουρο είναι πως όσοι κατάφεραν να το ολοκληρώσουν πήραν και από κάτι (ο καθένας διαφορετικά) και λογικό γιατί κάθε βιβλίο είναι διαφορετικό για τ [...]

    Leave a Comment